Kako postati nasljednik gluhih

stvarnom vremenu, realnom vremenu, CART biste, nude obuku

  • Uzroci i prevencija
  • Kultura
  • Slušna pomagala i tehnologija
  • Podrška
  • Zakoni koji proizlaze iz Zakona o telekomunikacijama iz 1996. godine čineći zatvorene titlove na televiziji obvezno uvelike povećavaju potražnju za emitiranjem titlova usluge , U međuvremenu, sve je više potreba za prijevodom u stvarnom vremenu gluhih i nagluhih osoba. Možda ste zainteresirani za postavljanje titlova, bilo offline ili u stvarnom vremenu (uživo).

    Lakše je postati izvanredni zapisnik od titlova u stvarnom vremenu, ali ima više novca, a možda i veću sigurnost zaposlenja, u titlovanju u stvarnom vremenu.

    Davatelji usluga za komunikaciju u stvarnom vremenu (CART)

    Da biste postali pružatelji usluge CART, prvo ćete se obučiti kao sudski izvjestitelj. Zatim upotrebljavate tehnologiju CART da biste omogućili prijevod govora i dijaloga u stvarnom vremenu gluhim i nagluhim ljudima. Oni pružaju neposredan prijepis. To možete učiniti osobno, ali često se to radi na daljinu putem interneta ili telefonske veze.

    Offline Captioner

    Offline capttioner opisi unaprijed snimljeni video programiranje kao što su filmovi i televizijski programiranje. Dostupna je softver za izvanmrežno snimanje. Izvanmrežno titlovanje uključuje vještine poput učenja vremenskih kodova i njihovo usklađivanje s naslovima, korištenjem računala i dobrim engleskim vještinama.

    Neke usluge crtanja će prepisati skriptu prije titlovanja, što znači da slušaju video program i pripremaju skriptu za rad s naslovima.

    To je obično manje skupo za naslov, ako već postoji skripta pripremljena. Olakšnost ulaska u posao pomogla je da zadrži cijenu izvanmrežnog napisivanja. Uz neovisne usluge napisivanja, mnoge postprodukcijske kuće također nude izvanmrežne usluge napisivanja.

    Učenje u realnom vremenu

    Postati stvarnim titlovima, koji se ponekad naziva titlova ili stenocaptionera, uključuje intenzivnu obuku i praksu.

    Real-time captioner može raditi samostalno kao izvođač radova ili kao zaposlenik servisa ili televizijske postaje. Više sudske škole za izvješćivanje i fakulteti, osobito škola zajednice, nude obuku za prijenos emitiranja kako bi se zadovoljile povećane potražnje. Kvalificirani titlovac u stvarnom vremenu može zaraditi čak 127.000 dolara godišnje, pri čemu se plaće za ulazak lebde oko 46.000 dolara, a prosječna plaća oko 67.000 dolara.

    Real-time captioner mora imati dobar engleski, biti vrlo precizan, tip brzo i imati izdržljivost. Moraju imati stenografske vještine jer se stenografski stenograf koristi s opremom za označavanje uživo. U realnom vremenu titlovaci često su se morali izvoditi herojski, sastajalište na mreži satima bez prekida u hitnim slučajevima i glavnim vijestima.

    To je posao koji se može obaviti na daljinu, jer uključuje vezu s feedom uživo, što znači daljinski rad. Međutim, at-home broadcast captioners često moraju kupiti svoja računala, softver i opremu za označavanje. Osim toga, alat za slanje u realnom vremenu mora uložiti dodatne satove izvan stvarnog naslova koji se priprema za emitiranje tako što će se njihovi rječnici opreme uskladiti s uvjetima koji će ih emitirati.

    Ako želite postati real-time captioner, mnogi koledži i sudske škole za izvješćivanje nude obuku i stupnjeve. Nacionalno udruženje novinara (NCRA) čak nudi certifikaciju certifikacijske titlova za certifikaciju radi povećanja profesionalnosti karijere. U očekivanju eksplodirajuće potražnje, savezna vlada je dodijelila potporu nekolicini fakulteta kako bi povećala dostupnost programa obuke emitiranja emisija i proširila opskrbu osposobljenih emitiranih titlova.

    NCRA web stranica uključuje popis certificiranih sudskih izvještajnih škola, a ne svi koji nude emitiranje titlova trening.

    Glasovno pisanje je alternativna metoda u stvarnom vremenu gdje se u realnom vremenu titlova koristi govor da diktira sve što je u dijalogu video programa riječ po rijeci, uključujući interpunkciju i prepoznavanje zvučnika. To se radi pomoću slušalice računala ili "maske" ili glasnog prigušivača s mikrofonom. Uređaj se kuka izravno u računalo, što stvara trenutni prijevod pomoću softvera za prepoznavanje govora. Ovaj prevedeni tekst zatim automatski distribuira računalo do zatvorenog enkodera za opisivanje (dio opreme koji stavlja naslove u sam video).

    Pronalaženje dostupnih zadataka za slaganje

    NCRA održava banku za posao koja prvenstveno navodi radove sudskog izvješćivanja. Neki davatelji usluga s naslovima mogu objaviti oglase za posao na svojim web stranicama.

    Like this post? Please share to your friends: